How do we RSVP?/ ¿Cómo confirmamos nuestra asistencia?
The RSVP section of our website will open in August. Once it’s available, please click on that tab and enter the name(s) listed on your invitation. All RSVPs must be submitted by October 5th, 2026. If we do not receive your RSVP by this date, we will assume you are unable to attend.
La sección de RSVP de nuestro sitio web estará disponible en agosto. Cuando esté abierta, haz clic en esa pestaña e ingresa el/los nombre(s) que aparecen en tu invitación. Todas las confirmaciones deben enviarse antes del 5 de octubre de 2026. Si no recibimos tu RSVP para esa fecha, asumiremos que no podrás asistir.
Can I bring a guest/date?/ ¿Puedo llevar un acompañante?
If you received a plus one, your guest’s name is listed on your invitation and will appear under your name when you RSVP. Otherwise, we hope you understand that we are keeping our wedding an intimate celebration with family and close friends.
Si recibiste un “plus one”, el nombre de tu invitado(a) aparece en tu invitación y se mostrará bajo tu nombre cuando confirmes tu asistencia. De lo contrario, agradecemos tu comprensión, ya que estamos manteniendo nuestra boda como una celebración íntima con familiares y amigos cercanos.
Are kids invited?/ ¿Están invitados los niños?
We love your little ones! However, unless your children are listed on your invitation and included when you RSVP, this is an adults-only event.
¡Nos encantan sus pequeños! Sin embargo, a menos que sus hijos estén indicados en su invitación y al confirmar su asistencia, este es un evento solo para adultos.
What time should I arrive?/ ¿A qué hora debo llegar?
Mass will begin at 3:00 p.m. Please arrive at least 30 minutes early to park, find your seat, and help us honor the sanctity of the Mass.
La misa comenzará a las 3:00 p.m. Por favor, llegue al menos 30 minutos antes para estacionarse, encontrar su asiento y respetar la solemnidad de la misa.
Where do I go?/ ¿A dónde debo ir?
The ceremony will take place at the Basilica of Saint Mary Star of the Sea. Cocktail hour and the reception will be held at The Reach Key West.
La ceremonia se llevará a cabo en la Basílica de Saint Mary Star of the Sea.La hora del cóctel y la recepción tendrán lugar en The Reach Key West.
Is there a dress code?/ ¿Hay un código de vestimenta?
We recommend beach cocktail attire for all guests.
For women: midi or knee-length cocktail dresses or elegant jumpsuits in light, flowing fabrics.
For men: lightweight suits or dress pants with a blazer. Ties are optional.
Please keep in mind that the cocktail hour and reception will take place outdoors on the beach, so comfortable shoes and a light sweater or wrap are suggested.
Recomendamos atuendo cóctel de playa para todos los invitados.
Para mujeres: vestidos midi o a la rodilla, o jumpsuits elegantes en telas ligeras y fluidas.
Para hombres: trajes ligeros o pantalones de vestir con blazer. La corbata es opcional.
Tengan en cuenta que la hora del cóctel y la recepción se llevarán a cabo al aire libre en la playa, por lo que se sugieren zapatos cómodos y un suéter o chal ligero.
Where should I stay?/ ¿Dónde me hospedo?
Check out the Travel page on our website for hotel recommendations and discount codes.
Visita la página de Viajes en nuestro sitio web para ver recomendaciones de hoteles y códigos de descuento.
Is there parking on site?/ ¿Hay estacionamiento en el lugar?
Yes! There is free parking at the church, and valet service is available for a small fee at The Reach. We recommend walking or staying at the hotel if possible—or embrace the true Key West way and bike or take a golf cart!
¡Sí! Hay estacionamiento gratuito en la iglesia y servicio de valet disponible por una pequeña tarifa en The Reach. Recomendamos caminar o hospedarse en el hotel si es posible, ¡o disfrutar del auténtico estilo Key West usando bicicleta o carrito de golf!